《遥远的希望》英译
Hope in the remotest future
(Translation in English for POEM IN DREAM)
by zhang rong-sheng
You are
in my eyes
the most beautiful woman
for excellent idol.
You are
in my life
the always shining sun
for my soul.
Remembered the first day
I was lucky to see you ,
and that time you were a little girl
of only thirteen years.
Since then every evening
I was happy to dream you,
and those days you have been missed
for twenty-three years.
Ah! Before I get my hope,
must I go
such a long long road!
Ah! Contrast I reach my dream,
now I have
so little little hope!
These secret things
about my heart,
you will not know
if I shouldn’t say them to you.
Those interesting details
about my love,
you cannot imagine
if I wouldn’t write them to you.
Notes:
The poem in Chinese was written on December 15,2004
The translation in English was written on March 19,2005